
In the introduction, Richard Pevear claims to have kept Dostoevsky’s idiosyncrasies of prose intact so as to retain the humor. TBK may be considered a dark, tragic book, and sure it is that, but it is also exceptionally funny, so much that I burst out laughing in the most unexpected places, even when such serious matters as parricide were involved.
TBK is also, I feel, a spiritual book in many ways, and I’d like to retain the book’s intensity – its unrelenting questions about sin, conscience, loving and forgiving – as long as I can. I’ll try to write about my interpretation of the book’s themes in a longer post. For the moment, though, a couple of earlier posts on Dostoevsky: 1 and 2.
2 comments:
you finished it! That's quite impressive!
Iris,
Actually, the book moved so quickly after a certain point that it never felt like a heavy book!
Post a Comment